Tekstong Impormatibo - "Neologismo"
Tekstong
Impormatibo
(Neologismo)
1. Kahulugan ng neologismo.
Ang Neologismo ay may
kahulugan na "bago" na may kahulugang "pananalita,
pagbigkas". Ito ang tawag sa isang bagong termino, salita o parirala na
maaaring nasa proseso ng pagpasok sa pangkaraniwang gamit, subalit hindi pa
ganap na tanggap sa pang araw-araw na wika. Ito ay ang paglikha ng mga bagong
salita o bagong kahulugan. Dito mapapatunayan na dinamiko ang ating wika.
Malaki ang kakayahan nitong umangkop at makabuo ng mga bagong salita. Kung
hindi pumasok sa kultura ng Wika ang neolohismo, maaaring natural itong mawala
at maglaho na lamang. Kung kaya't ang pagtanggap ng madla o publiko ang
pinakamahalagang dahilan upang manatili ito bilang bahagi ng wika. Ninanais ng
adbokasiyang ito na bigyang pansin ang neolohismo bilang paksa upang mabigyang
pansin ang paglaganap nito. Bigyang kahalagahan ang neolohismo sa kasalukuyag
panahon. Magkaroon ng sapat na kaalaman sa iba't ibang paraan kung paano
lumalaganap ang neolohismo sa modernong panahon.
1.1 Kolokyal
Ang Kolokyal ay isang uri ng impormal
na salita kung saan ginagamit natin itong pang-araw-araw na pakikipagtalastasan
ngunit may kagaspangan at pagkabulgar, bagama't may anyong repinado at malinis
ayon sa kung sino ang nagsasabi. Mga halimbawa nito ay, "Mayroon —
meron", "Dalawa — dalwa", "Diyan — dyan", "Nasaan
— nasan", "Sa akin — sakin", "Kailan — kelan", at iba
pang mga salita.
1.2 Balbal
Ang balbal na salita ay gamit sa
salita o pariralang itinuturing na hindi pormal at karaniwang ginagamit sa
mababang uri ng lipunan, gaya ng tinatawag na salitang lansangan o salitang
kalye na ginagamit ng mga tao. Mga halimbawa nito ay, "syota",
"olats", "omsim", "todas", "sikyo",
"two joints", at iba pang mga salita na naririnig natin sa lansangan.
2. Implikasyon ng neologismo
sa pormal na edukasyon.
Una, ang isang ideya ng tao sa isang
salita na nagpapahayag ng kanyang sariling opinyon ay lumalaganap. Dahil dito
nagaganap ang pagkakaroon at paglikha ng mga bagong salita. Nagkakaroon tayo ng
iba't-ibang ideya sa paglikha ng mga bagong salita at maaaring ito ay galing sa
kombinasyon ng mga salita.
Pangalawa, patuloy ang paggamit ng
mga tao sa iba't-ibang salitang nalikha sa pamamagitan ng mga ideya. Sa patuloy
nitong paglaganap ay nakapagdudulot ito ng pagbabago at pagkakaroon ng
pagkakaiba.
Pangatlo, ang pagrehistro ng iisang
salita lamang ngunit maraming kahulugan ay nagaganap sapagkat ang wika ay
dinamiko.
Pang-apat, malaki ang posibilidad ng
hindi pagkakaunawaan ng mga tao sapagkat may iba't-iba tayong pananaw sa isang
bagay kung kaya't magdudulot ito ng pagkakaiba o hindi pagkakapareho. Hindi
lahat ay sang-ayon sa pagbabago ng wika kung kaya't magdudulot at magdudulot
ito ng pag-iral ng iba' t-iba at panibagong mga salita.
Ayon kay Castro, I. de (2017), tulad
ng gawaing pampanitikan, wika ang pangunahing kasangkapan sa pagsasalin at ang
neologismo ay isama na rin. Sa isang pagtanaw, mas mahirap pa ito kaysa gawaing
pampanitikan, dahil dalawang wika ang dapat pagpakadalubhasaan ng tagasalin sa
ordinaryong sitwasyon. Kailangang dalubhasa siya sa Simulaang Lengguwahe (SL) o
ang wika ng isinasaling akda, at ng Tunguhang Lengguwahe (TL) o ang wikang
pinagsasalinan ng akda. Hindi rin kailangang nauunawaan lamang natin ang wika
ng makata kundi maging ang kaniyang natatanging takbo ng isip at paraan ng
pagpapahayag, na mga katangiang ikinabubukod at sa ganoong paraan ay ikinaiiba
niya sa lahat ng ibang manunulat. Kapag isinaalang-alang natin ito, kailangang
isaloob natin na ibagay ang ating henyo sa kaniya, na idulot ang takbo ng
kaniyang isip alinsunod sa kaniyang takbo ng isip, at kung ipahihintulot ng ating
dila, o kung hindi man, bahagyang ibahin ngunit hindi ang kasuotan, at lalo
nang hindi iibahin o sisirain ang sustansiya.
May kasalungat na saloobin ang
pagsasalin. Halimbawa, ang pananaw naman mula sa isang tagasaling may
ipinalalagay na superyor na kultura kaysa wika ng isinasalin. Sabi nga noon ni
Cicero sa kaniyang pagsasalin ng akdang Griego, isinasalin niya ang mga idea at
ang mga porma ng orihinal na Griego ngunit “isinasalin (niya) sa isang wika
(Romano) na nakatugma sa ating mga kumbensiyon ng paggamit” (verbis ad nostram
consuetudinem aptis). Pinaiiral ni Cicero ang “pribilehiyong imperyalista” ng
wika ng makapangyarihang bansa upang samsamin kung bagá ang anumang yaman ng
akdang nása wika ng sákop na bansa. Sa ganitong paraan, malaya ang tagasalin na
pumilì ng ipinalalagay niyang angkop na paraan ng pagsasalin nang hindi
isinasaalang-alang ang maaaring nasikil o nawala mula sa orihinal. (Sakaeva, L.,
2017)
Ayon kay Andreina Adelstein (2018),
mayroong iba’t ibang uri ang Neologismo na nagmula sa pagbabagong morpolohiko
ng mga salita o salita na nasa wika na. Katulad ng neologismo na semantiko na
kung saan ay tumutukoy ito sa mga salitang, kahit na bahagi na sila ng isang
wika, ay kinukuha sa parehong wika na may ibang kahulugan o kahulugan upang
magtalaga ng mga elemento o aspeto ng iba pang mga lugar. Halimbawa: search
engine, viral, parquet o virus. Neologismo na teknolohikal, na nauugnay sa mga
twists na ang ilang mga salita na gumawa sa mga larangan ng teknolohiya at
agham. Halos palagi silang nagmula sa ibang mga wika, sa kaso ng Espanyol mula
sa Ingles. Ang pag-uuri na ito ay isa sa pinaka ginagamit ngayon. Halimbawa:
scanner, server, selfie o cyberspace.
Ayon sa diksyonaryo ng Royal Spanish
Academy (RAE) n.d, ang neologismo ay tumutukoy dito bilang "isang salita,
isang kahulugan o isang bagong pag-ikot na tinatanggap sa loob ng isang tukoy
na wika". Ang mapagkukunang ito ay nailalarawan sa pamamagitan ng paraan
kung saan ito ipinanganak o nabuo, at maaaring magmula, halimbawa, sa
pamamagitan ng pagbagay ng mga termino mula sa ibang mga wika o sa pamamagitan
ng pag-uugnay ng mga salita na buhay na sa isang wika. Ang
teknolohiya, agham at komunikasyon ang pangunahing tagalikha ng mga neologism.
Kinakailangan na tandaan na ang mga ito ay tumigil na maging isang bagong
pag-ikot sa isang wika pagkatapos ng isang tiyak na oras ng paggamit (sampung
taon) o kapag ginawang normal ng Academy ang pagiging kapaki-pakinabang nito sa
pamamagitan ng pagdaragdag nito sa diksyunaryo. Halimbawa, ang
"anesthesia" o "radar" ay mga neologism mula sa ibang mga
oras, na ganap na natanggap sa aming bokabularyo. Habang, ang mga termino tulad
ng "postureo", "crush", "frappe",
"escrache" o "post-reality" ay mga bagong neologism.
Ayon kay Roldan, M.J. (2020), Kung ihambing ito sa ating
mga sarili, moderno, at hindi bababa sa ating lolo at lola (at kahit na mga
magulang), magkakaroon ng makabuluhang pagbabago. Ito ay mahalaga upang makinig
o basahin sa komunikasyon ng mga bata at kabataan - kalahati ng kung ano ang
kanilang sinabi na hindi maaaring maunawaan. Ang lahat ng ito ay isang
katibayan na wika - isang buhay na organismo, patuloy na ito ay nagbabago. Ano
ang pag-unlad? Ang pare-pareho ang muling pagdadagdag bokabularyo sa gastos ng
ilang mga salita, sa pag-aalaga para sa iba sa nakaraan. Pagkatapos ng
lahat, kung ano ang isang
neolohismo? Ay isang salita na sa partikular na punto ng oras ay nakita bilang bagong, kamakailan
subsumed hindi pinagkadalubhasaan sapat. Bilang pagpapatatag sa wika, may
kaugnayan itong kahulugan sa novelty, ito ay karaniwang ginagamit.
3. Posibleng solusyon sa pagkatuto
(learning) ng mga mag-aaral.
Ang wikang panturo ang wikang opisyal
na ginagamit sa pormal na Edukasyon. Ito ang wikang ginagamit sa pagtuturo at
pag-aaral sa mga eskwelahan at ang wika sa pagsulatk ng mga aklat at kagamitan
sa pagtuturo sa mga silid-aralan. Ang itinatag na pambansang sistema ng
edukasyon ng mga Amerikano sa umpisa ng ika-20 siglo ay monolingguwal. Ang ibig
sabihin, may iisang wikang panturo ang wikang Ingles. Nagsimulang ipagamit ang
Wikang Pambansa bilang wikang panturo sa panahon ng Komonwelt at para sa
edukasyon ng mga magiging guro ng Wikang Pambansa. Bago sumiklab ang ikalawang
digmaang pandaigdig ay may mga guro nang nagtuturo ng Wikang Pambansa. Sa isang
sirkular noong Mayo 3, 1940, iniatas ni Direktor Celedonio Salvador ng
Kawanihan ng Edukasyon ang pagtuturo ng Wikang Pambansa bilang regular na
asignatura sa ikaapat na taon sa paaralang sekundarya. Pagkaraan ng digma,
unti-unting binuksan ang mga asignatura sa elementarya at sekundarya na
nagtuturo ng wika at panitikan at gumagamit ng Wikang Pambansa bilang wikang
panturo.
Sa ilalim ng Patakarang Bilingguwal,
ang mga asignatura sa elementarya at sekundarya ay hinati upang ang isang
pangkat ay ituro sa Pilipino at ang isang pangkat ay ituro sa Ingles. Bukod sa
asignaturang wika at panitikang Filipino, ang mga klase sa Araling Panlipunan
ay gumagamit ng Pilipino bilang wikang panturo. Bukod naman sa asignaturang
wika at panitikan sa Ingles, ang mga klase sa Matematika at Agham ay Ingles ang
wikang panturo.
Mga Sanggunian:
Comments
Post a Comment